Из лекций Ричарда Фримана
“Upeksanam” does not mean “equanimity”, it just means not to hold it, let it be, to stay cool, but attentive. R. Freeman
Давненько в нашем эфире на было переводов из Ричарда Фримана.
Вот небольшой отрывок из его лекции по “Йога-Сутрам”, где он разъясняет значение слова upeksanam, которое часто переводят как “равностность” или “беспристрастность”, но у Ричарда иное мнение.
По отношению к apunya, «дурным людям», следует практиковать upeksanam, и это очень важная штука. Крайние примеры apunya – это просто ужасные существа, злые, психопаты, причиняющие невероятные страдания. Upeksanam не означает «равностность». Это значит не удерживать, отпускать, оставаться спокойным, но внимательным. И, когда вы делаете так, то начинаете переживать aparigraha (свободу от цепляния – прим. пер.) – вы отпускаете целиком и полностью. Не только в смысле «отступить на шаг и не реагировать». Я не реагирую на свое горящее желание напрыгнуть на плохиша и покусать его. Но я также не набрасываюсь на свои собственные реакции и категории относительно этого «дурного человека». Это очень важно. Иначе, в итоге, вы будете целыми днями бросаться на людей, поедать их плоть и выпивать кровь, а потом: «Ой, я нарушил свою клятву вегана!».
Так что, upeksanam, на самом деле, означает давать пространство, но разумное пространство, которое позволяет видеть те аспекты своей эмоциональной системы и системы категорий, которые вы используете по отношению к другим, и отпускать их, когда они активируются под влиянием этих «других».
Photo credit @noirfilms